تفسیر آیات قرآن کریم – سوره المطففین– آیه 33– کتاب تفسیر راهنما – تالیف آیت الله هاشمی رفسنجانی
وَمَا أُرْسلُوا عَلَیْهِمْ حَافِظِینَ
در حالی که به نگهبانی آنان فرستاده نشده بودند.
1 - گنه پیشگان کافر، شایسته قضاوت کردن و اظهار نظر درباره راه مؤمنان، نیستند.
و ما أرسلوا علیهم حـفظین
2 - تنها فرستادگان الهی، برای مراقبت از ایمان مردم و تشخیص هدایت و ضلالت آنان، شایسته اند.
و ما أُرسلوا علیهم حـفظین
مجهول بودن فعل «اُرسلوا»، گویای آن است که تنها کسانی می توانند مراقب مردم باشند که رسالتی برعهده آنان نهاده شده باشد. سیاق کلام نشان می دهد که ارسال، باید از جانب خداوند باشد.
3 - مؤمنان نباید درباره ایمان و اعتقادات خود، برای نقطه نظرهای کافران، ارزشی قائل شوند.
و ما أُرسلوا علیهم حـفظین
4 - گنه پیشگان کافر، در برخورد با مؤمنان، چنان خود را در مقام قیّم و نگهبان می نشانند که گویا هدایت آنان را مأموریت خود می دانند.
و ما أُرسلوا علیهم حـفظین
انسان
محافظت از ایمان انسان ها 2
رسولان خدا
فضایل رسولان خدا 2; مسؤولیت رسولان خدا 2; هدایتگری رسولان خدا 2
کافران
استهزای اخروی کافران 1; بینش کافران 4; بی ارزشی اظهارنظر کافران 3; تحقیر اخروی کافران 1; روش برخورد کافران 4
گمراهی
ملاک تشخیص گمراهی 2
گناهکاران
بی ارزشی اظهارنظر گناهکاران 1; روش برخورد گناهکاران 4; گناهکاران و مؤمنان 1، 4
مؤمنان
استهزاهای مؤمنان 1; اهمیت ایمان مؤمنان 3; اهمیت عقیده مؤمنان 3; محافظت از مؤمنان 4; مسؤول هدایت مؤمنان 4; مؤمنان و کافران 3
هدایت
ملاک تشخیص هدایت 2