کُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِیئًا بمَا أَسْلَفْتُمْ فِی الْأَیَّامِ الْخَالِیَةِ
[به آنان می گویند:] به سزای اعمالی که در دوران گذشته انجام دادید [هر چه می خواهید] بخورید و بنوشید گوارایتان باد.
1 - مؤمنان بهشتی، برخوردار از خوردنی ها و نوشیدنی ها
کلوا و اشربوا
2 - خوردنی ها و نوشیدنی های بهشت، گوارا است.
کلوا و اشربوا هنیئًا
3 - اهل بهشت، همچون مهمانان گرامی، مورد پذیرایی قرار خواهند گرفت.
کلوا و اشربوا هنیئًا
جمله «کلوا و اشربوا هنیئاً» مقول قول محذوف است و تقدیر آن چنین است: «یقال للذین یؤتون کتبهم بأیمانهم کلوا و اشربوا هنیئاً». این تعبیر درباره مهمانان به کار می رود.
4 - خوردنی ها و نوشیدنی های گوارای بهشت، پاداش اعمال گذشته اهل بهشت است.
بما أسلفتم فی الأیّام الخالیة
5 - بهشت برین و نعمت های آن، محصول تلاش ها و دستاوردهای انسان ها در دنیا است.
بما أسلفتم فی الأیّام الخالیة
6 - معاد انسان، جسمانی است.
فأمّا من أُوتی کتـبه بیمینه ... کلوا و اشربوا هنیئًا
7 - «عن الصّادق(ع) قال: «الأیّام الخالیة» أیّام الصوم فی الدنیا;(1)
از امام صادق(ع) درباره «الأیّام الخالیة» روایت شده که فرمود: [مراد] روزهای روزه داری در دنیا است».
بهشت
آشامیدنیهای بهشت 1; خوردنیهای بهشت 1; زمینه نعمتهای بهشت 5; گوارایی آشامیدنیهای بهشت 2، 4; گوارایی خوردنیهای بهشت 2، 4; موجبات بهشت 5
بهشتیان
پاداش بهشتیان 4; پذیرایی از بهشتیان 3
تشبیهات قرآن
تشبیه بهشتیان 3; تشبیه به مهمان 3
روایت 7
روزه
پاداش روزه 7
عمل
آثار عمل 5; پاداش عمل 4
مؤمنان
مؤمنان در بهشت 1
معاد
معاد جسمانی 6
پی نوشت ها :
1. تفسیربرهان، ج 4، ص 379، ح 1.