ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّی
سپس نزدیک شد و فرود آمد،
1 - جبرئیل برای ابلاغ وحی، به پیامبر(ص) خود را به آن حضرت نزدیک و نزدیک تر کرد.
ثمّ دنا فتدلّی
«دنا»; یعنی، نزدیک شد و «تدلّی»; یعنی، آویخت و این کنایه از شدت نزدیکی است. ضمیر فاعل در «دنا» و «تدلّی»به جبرئیل بازمی گردد.
2 - نزدیک و نزدیک تر شدن پیامبر(ص)، به مبدأ وحی در افق اعلی برای دریافت قرآن
و هو بالأُفق الأعلی . ثمّ دنا فتدلّی
برداشت یاد شده بر این اساس است که ضمیر فاعلی به پیامبر(ص) بازمی گردد.
3 - عن أبی إبراهیم(ع) ... قال: ... إنّ هـذه لغة فی قریش إذا أراد الرجل منهم أن یقول قد سمعت یقول قد تدلّیت و إنّما التدلّی الفهم;(1)
از امام کاظم(ع) روایت شده... که فرمود: ...تدلّی واژه ای است در قریش هرگاه مردی از آنان خواست بگوید: شنیدم، می گوید «تدلّیت» و تدلّی به معنای فهمیدن است».
جبرئیل
نزدیکی جبرئیل به محمد(ص) 1، 2
روایت 3
قرآن
اهمیت قرآن 2; فهم قرآن 3
محمد(ص)
تقرب محمد(ص) 2; محمد(ص) در افق اعلی 2; معراج محمد(ص) 2; وحی به محمد(ص)1
پی نوشت ها :
1. احتجاج طبرسی، ج 2، ص 157; نورالثقلین، ج 5، ص 151، ح 27.