إِنَّ لِلْمُتَّقِینَ مَفَازًا
به یقین برای تقواپیشگان کامیابی ای [بزرگ ]هست;
1 - تقواپیشگان در آخرت، اهل بهشت، سعادتمند و رهیده از عذاب اند.
إنّ للمتّقین مفازًا
«مفاز» (مانند «فوز» و «مفازة») مصدر و به معنای دستیابی به خیر و رهایی از شرّ است (لسان العرب). هم چنین ممکن است اسم مکان و کنایه از بهشت نیز باشد که مکان رستگاری و سعادت است. آیات بعد ـ که بیان «مفازاً» است و از بوستان ها و دیگر لذت های بهشتی سخن می گوید - این احتمال را تقویت می کند.
2 - پرهیز از طغیان گری، ترس از حسابرسی اعمال و پذیرش آیات الهی، مصداق تقواپیشگی است.
للطّـغین ... إنّهم کانوا لایرجون حسابًا . و کذّبوا بـایـتنا ... إنّ للمتّقین مفازًا
از تقابل بین متقین و طغیان گران، دانسته می شود که منزّه بودن از صفات طغیان گران، تقواپیشگی است.
3 - بهشت، جایگاه خوشبختی و به دور از آزار و نوشیدنی های ناگوار و رنج گرما و تشنگی است.
لایذوقون فیها بردًا و لاشرابًا . إلاّ حمیمًا و غسّاقًا ... إنّ للمتّقین مفازًا
رهایی از شرّ ـ که جزئی از معنای «مفاز» است ـ ناظر به شروری است که دامنگیر دوزخیان است و آیات پیشین، گوشه هایی از آن را بیان کرده است.
ایمان
ایمان به آیات خدا 2
بهشت
سعادت در بهشت 3; ویژگیهای بهشت 3
بهشتیان 1
ترس
ترس از حسابرسی اخروی 2
تقوا
نشانه های تقوا 2
طغیان
اعراض از طغیان 2
عذاب
نجات از عذاب 1
متقین
سعادت اخروی متقین 1; متقین در بهشت 1; نجات اخروی متقین 1